This collection of Japanese plays and performance items was put together by Kellie Nissen and Pam Rosser from the ACT. Most of the plays and performance items have been tried and used in primary and junior secondary schools in the ACT.
The following teachers and students have contributed their plays and skits to the collection: Ros Bridie & students, Jane Schwinghammer, Sekiko Kamiya, Kratai Visityuthasart and Victoria Leane.
Himiko Negishi-Wood and Kaori Sasaki from the Japan Foundation, Sydney have edited the collection.
All parties involved in this resource production hope that teachers and students will find it useful, and enjoy performing the plays.

1. Japanese Folktales  
i. ももたろう (Momotaroo - The Peach Boy)
ii. かぐやひめ (The Moon Princess)
iii. おむすび ころりん (The Rolling Riceball)
iv. こぶとり じいさん (The old man who had a Lump on his Cheek)
v. かさじぞう (The Jizoo and the Bamboo Hats)
vi. さるかにがっせん (The Monkey and the Crab)
vii. はなさかじいさん (The old man Cherryblossom)
viii. たなばた   (Tanabata)
2. Other Tales  
i. おおきな だいこん (The Big Radish)
ii. ちいさな あかい にわとり (The Little Red Hen)
iii. いっきゅうさん  (Ikkyuusan)
iv. おにの はなよめ (The Oni's Bride)
v. おだんご どっこいしょ (The Boy and the Dango)
3. Skits  
i. ( ) ( にん ) ばおり (1)  ( Ninin Baori - Two People in a Haori)
ii. いただきます − ( ) ( にん ) ばおり (2)  (Let's Eat - Ninin Baori 2)
iii. かぞく   (Family)
iv. カット カット (Director's Cut)
v. うたの れんしゅう (Song Practice)

おりがみで おべんとうばこ (1)

(The Origami Lunch Box 1)
vii. おりがみで おべんとうばこ (2) (The Origami Lunch Box 2)
viii. レストランで (At the Restaurant)
ix. ファーストフードの みせで (At the fast food shop)
x. かいものに いきましょう (Let's Go Shopping)
xi. にほんごの きょうしつ (Japanese Class)
xii. にぎやかな ぼくじょう (The Noisy Farm)
xiii. せんばづる (A Thousand Cranes)
xiv. こども へいわ かいぎ (In Hiroshima)
xv. にほんご はっぴょうかい (Japanese Assembly)
For PC users:
To view the 'Activity Resources', which uses 'Shift_JIS' code, you will need the appropriate OS or browser to show the Japanese characters.
The newsletter is the best viewed with Windows 2000 or XP, which is configured to display Japanese characters.
If you use another earlier English OS, you can install "Microsoft Global IME" to display the Japanese language, however, it is not fully functional - some Japanese fonts are not viewed.
If you have a Japanese OS (eg. Japanese Windows 98 or Windows 2000), the Japanese characters in the newsletter will be displayed automatically.

For Mac users:
If you use the latest Macintosh OS, please refer to your user manual to configure Japanese language settings. Users of other earlier versions should check the following URL: