| ナレーター 1 |
|
むかし むかし あるところに おじいさんと おばあさんが すんで いました。
|
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
A
long time ago there lived an old man and an old woman. |
| |
|
|
| |
|
(Ojiisan
and Obaasan bow to the audience.) |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
あるひ おじいさんは やまに いきました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
One
day the old man went to the mountain. |
| |
|
|
| おじいさん |
|
いってきます。 |
| |
|
|
| おばあさん |
|
いってらっしゃい。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
おばあさんは かわに いきました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Then
the old woman went to the river to do the washing. |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
すると、おおきな ももが ながれて きました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
While
she was washing, a big peach floated by. |
| |
|
|
| おばあさん |
|
あら、おおきな もも! おいしそう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
old woman was so amazed to see such a huge peach that she decided
to take it home for her and the old man to eat. |
| |
|
|
| |
|
|
| SCENE
2 - At home |
| |
|
|
| おじいさん |
|
ただいま。 |
| |
|
|
| おばあさん |
|
おかえりなさい。 |
| |
|
|
| おじいさん |
|
わあ、 おおきな ももですね。 たべましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
old man took a knife out and was about to cut the peach in half
when a strange noise stopped him … S-t-r-e-t-c-h POP!! … The
peach burst open and out came a baby boy! |
| |
|
|
| ももたろう |
|
おじいさん おばあさん こんにちは。 ぼくは ももたろうです。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
ももたろうは おじいさんと おばあさんの こどもに なりました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
old man and the old woman were so surprised. They had no children
of their own, so they decided to raise Momotaroo as their
own child. |
| |
|
|
| |
|
(End
of scene. Orchestra plays first verse of Momotaroo song.) |
| |
|
|
| |
|
|
| SCENE
3 - Leaving home |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
ももたろうは おおきく なりました。 つよく なりました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Momotaroo
grew up to be a big, strong boy. He was very happy living with
the old man and old woman. |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
However,
not everything was wonderful in the village. On a nearby island,
Oni-ga-shima, there lived some terrible oni. |
| |
|
|
| |
|
(Oni
come onto stage, looking fierce, and start to ransack houses) |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
oni came out at night to steal, fight and cause trouble for
the villagers. |
| |
|
|
| |
|
(Oni
stride off stage, carrying sacks of loot.) |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
ももたろうは 十さいに なりました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
When
Momotaroo turned 10 he told the old man and the old woman
that he was going to Oni-ga-shima to stop the oni from plundering
their land. |
| |
|
|
| ももたろう |
|
おじいさん、おばあさん、ぼくは おにがしまに いきます。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
The
old man and old woman were worried, but proud of Momotaroo
for wanting to help the villagers. |
| |
|
|
| おじいさん |
|
あぶないですよ。 きを つけて ください。 |
| |
|
|
| おばあさん |
|
きびだんごを もっていって ください。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
いってきます。 |
| |
|
|
おじいさん
おばあさん |
|
いってらっしゃい。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Momotaroo
took the kibidango the old woman had made for him, and with
his sword he set off for Oni-ga-shima. |
| |
|
|
| |
|
(Chorus
sings first verse of Momotaoo song as he heads off to Oni-ga-shima.) |
| |
|
|
| |
|
|
| SCENE
4 - On the road |
| ナレーター 1 |
|
Momotaroo
hadn't gone very far when he met an inu. |
| |
|
|
| いぬ |
|
わん わん。 どこに いきますか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
おにがしまに いきます。 |
| |
|
|
| いぬ |
|
それは なんですか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
きびだんごです。 |
| |
|
|
| いぬ |
|
ひとつ ください。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
はい どうぞ。 いっしょに いきましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
So
off they went. It was not long before they met a saru. |
| |
|
|
| さる |
|
きゃっ きゃっ。 どこに いきますか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
おにがしまに いきます。 |
| |
|
|
| さる |
|
それは なんですか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
きびだんごです。 |
| |
|
|
| さる |
|
ひとつ ください。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
はい どうぞ。 いっしょに いきましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
The
inu, the saru and Momotaroo set off once more. They soon came
upon a tori. |
| |
|
|
| きじ |
|
けん けん。 どこに いきますか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
おにがしまに いきます。 |
| |
|
|
| きじ |
|
それは なんですか。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
きびだんごです。 |
| |
|
|
| きじ |
|
ひとつ ください。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
はい どうぞ。 いっしょに いきましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Together
the four friends hopped into a boat and set sail for Oni-ga-shima. |
| |
|
|
| |
|
(Chorus
sings the second and third verses of the Momotaroo song.) |
| |
|
|
| |
|
|
| SCENE
5 - Oni-ga-shima |
| ナレーター 1 |
|
When
they arrived at Oni-ga-shima, the oni were having a wild and
noisy party. Momotaroo strode boldly up to the Chief Oni
and said - |
| |
|
|
| ももたろう |
|
ぼくは 日本一(の ももたろうだ! |
| |
|
|
| |
|
(Momotaroo
plants his banner firmly in the ground.) |
| |
|
|
| おにのたいしょう |
|
(mockingly)
ももたろう? は、は、は。 |
| |
|
|
| ももたろう |
|
さあ! おに! かくごしろ! |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Momotaroo
challenged the Chief Oni to a fight and drew his mighty sword.
Meanwhile, the tori pecked at the heads of the Oni, the saru
jumped on their backs and the inu bit at their heels. |
| |
|
|
| おに (みんな) |
|
いたい! いたい! たすけて! |
| |
|
|
| おにのたいしょう |
|
ごめんなさい。 ごめんなさい。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
The
Chief Oni begged for mercy and gave back all the stolen treasure
to Momotaroo. |
| |
|
|
| ももたろうたち |
|
やったあ! |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
With
a cart full of treasures Momotaroo and his friends returned
home as heroes for defeating the terrible Oni of Oni-ga-shima. |
| |
|
|
| |
|
(Chorus
sings fourth verse of Momotaroo song.) |
| |
|
|