Thematic Links
 
  • Food − omusubi / onigiri, mochi, sake
  • Animals
  • New Year celebrations
 
Story Overview
 

A kind old man drops his rice ball down a hole. When he looks down to retrieve it, he discovers a community of mice. The old man allows the mice to keep the rice ball and in return they put on a feast for him, and present him with a gift as he leaves. The greedy old neighbour hears of the kind old man's good fortune and decides to do the same. However, being greedy, he tries to trick the mice out of all their gold ? but things do not turn out as he plans.

 
 
Cultural Notes
 
Omusubi
(Onigiri)
  are rice balls. They are a popular and common snack food,equivalent to the western sandwich, often taken on picnics or journeys. They are commonly molded into a triangular shape, filled and wrapped in nori (seaweed). The most common fillings include umeboshi (pickled plum), okaka (bonito flakes flavoured with soy sauce) and tarako (salty cod roe). In the Heian period the nobility gave omusubi to the lower class people to eat outside. They used to be called tonjiki.
(ref: www.shejapan.com/jtyeholder/jtye/living/onigiri/onigiri0.html)
     
Mochi
(O-mochi)
  is essentially well-pounded rice which is formed into ‘cakes' and eaten (or displayed) at religious occasions (such as new year). Mochi came to Japan from South East Asia along with rice cultivation. Mochi is best made with special, very-short grain rice called mochi-kome (mochi rice). See also はなさかじいさん
     
Mochi-tsuki   pounding of rice to make mochi . This requires a large mortar, a wooden mallet and considerable skill and coordination. Mochi-tsuki is usually done as part of New Year celebrations.
 
 
Web Links
 
 
Language Concepts
 
  • leave-taking
  • meal etiquette
  • onomatopoeia - koro-koro, peko-peko, pettanko, nyaoo- nyaoo
  • te kudasai
  • mashita
  • can't do〜 (hairemasen, miemasen)
 
Characters
   
  • Narrators x 2
  • Ojiisan
  • Obaasan
  • Greedy Old Man (Yokubari-jiisan)
  • Nezumi (Mice) x 2 
    (plus extra mice - any number)
 
   

 
SCENE 1 - By the river
 
ナレーター 1   むかし むかし、あるところに おじいさんと おばあさんが すんで いました。
     
ナレーター 2   Once upon a time there lived an old man and an old woman.
     
おじいさん   では、 そろそろ きを きりに いってきます。。
     
おばあさん   はい、おむすびを どうぞ。
     
ナレーター 1   The old man was a woodcutter. Each day he would go to the forest to chop wood.
     
ナレーター 2   And each day the old woman would send him on his way with an enormous rice ball for his lunch.
     
おじいさん   いってきます。
     
おばあさん   いってらっしゃい。
     
    (Old man walks to forest and starts chopping a tree.)
     
ナレーター 1   おひるに なりました。
     
ナレーター 2   Before long it was lunchtime.
     
おじいさん   はあ、おなかが ぺこぺこ。 さあ、おむすびを たべましょう。
     
    (Old man sits down and takes out his rice ball to eat.)
     
ナレーター 1   でも おむすびが ころころ ころころ ころがりました。
     
ナレーター 2   But, just as the old man was about to eat his rice ball it fell from his hands and rolled away down the hill...
     
おじいさん   あっ! おむすびが!!
     
    (Rice ball rolls away and into a hole.)
     
ナレーター 1   おむすびは ころりん すっとん あなの なかに おちました。
     
ナレーター 2   Before the old man could catch his rice ball, it fell into a hole.
     
おじいさん   これは こまったなあ・・・
     
    (Old man peers into the hole, scratching his head.)
     
ナレーター 1   すると、かわいい ねずみが でて きました。
     
ナレーター 2   Suddenly, two cute mice popped out of the hole.
     
ねずみ 1   おじいさん、おむすび ありがとう。
     
ねずみ 2   おれいに わたしたちの うちに あんないします。
     
ナレーター 1   In thanks for the rice ball, the two mice offered to show the old man around their home.
     
おじいさん   でも、その あなは ちいさいです。 わたしは はいれません。
     
ねずみ 1   だいじょうぶですよ。 わたしの しっぽを もって ください。
     
ねずみ 2   めを とじて ください。
     
ナレーター 2   The old man thought that there was no way he could fit down the tiny hole, but the mice instructed him to hold their tails and close his eyes.
     
ねずみ 1, 2   さあ、いきますよ。
     
    (Mice and old man jump into hole)
     
     
SCENE 2 - In the home of the mice
     
ねずみ 1   はい、めを あけて ください。
     
ナレーター 2   When the old man opened his eyes, he discovered he was in a large room, where many mice were pounding rice to make mochi for the coming New Year celebrations.
     
ねずみ-たち   (pounding rice)  ぺったん ぺったん ぺったんこ  ぺったん ぺったん ぺったんこ
     
ねずみ 2   どうぞ すわって ください。
     
    (Mice enter carrying trays of mochi and sake.)
     
ねずみ 1   おじいさん、どうぞ たべて ください。
     
おじいさん   いただきます。
     
    (Old man begins to eat and drink, mice continue to bring more mochi and sake.)
     
ナレーター 1   おじいさんは もちを たくさん たべました。 さけを たくさん のみました。
     
ナレーター 2   The old man ate and drank until he could eat and drink no more. Then it was time for him to go home.
     
おじいさん   おなかが いっぱいです。 ごちそうさまでした。 では、そろそろ かえります。
     
ねずみたち   おじいさん、おむすび ありがとう。 これは  おみやげです。
     
    (Mice hand old man a bag.)
     
ナレーター 1   ねずみは おじいさんに ふくろを あげました。
もちや きんかが たくさん はいって いました。
     
ナレーター 2   The mice handed the old man a bag. It was filled with mochi, and gold coins.
     
    (Old man takes hold of mouse’s tail and disappears up the hole.)
     
ねずみたち   さようなら。 ありがとう。
     
     
     
     
SCENE 3 - Forest
     
ナレーター 1   さて、となりの よくばりじいさんが この はなしを ききました。
     
ナレーター 2   A greedy old man lived next door to the old man. When he heard the old man’s story, he decided that he too would visit the mice and receive some gold.
     
ナレーター 1   よくばりじいさんは おおきい おむすびを つくりました。 そして あなに おとしました。
     
ナレーター 2   The greedy old man made an enormous rice ball, took it to the forest and dropped it down the hole.
     
よくばりじいさん   はやく、はやく。
     
ナレーター 1   The greedy old man waited impatiently for the mice to come out of the hole.
     
ねずみ 1   おじいさん、おむす…
     
よくばりじいさん   それは いいです。 はやく あんないして ください。
     
ナレーター 2   The greedy old man grabbed the tails of the mice and shut his eyes. They disappeared into the hole.
     
     
SCENE 4 - In the home of the mice
ねずみ-たち   ぺったん ぺったん ぺったんこ。
     
ねずみ 1   はい、めを あけて ください。
     
ねずみ 2   どうぞ すわって ください。
     
    (Mice start to bring in mochi and sake.)
     
ねずみ 1   どうぞ たべて…
     
よくばりじいさん   もちと さけは いりません。 おみやげは どこ ですか。
     
    (Mice scurry to prepare a bag of mochi and gold. In the meantime the greedy old man spies a big box of gold coins.)
     
よくばりじいさん   あの おおきい はこが いいですね。 どうやって もらいましょう... あ、そうだ! ねこの なきごえを だしましょう。
     
ナレーター 1   The greedy old man decided to frighten the mice by meowing like a cat, so that he could steal the big box of gold coins.
     
よくばりじいさん   にゃおう! にゃおう!
     
ねずみたち   きゃあ こわい! ねこだ! 
     
    (Mice run around and away. Stage becomes dark.)
     
よくばりじいさん   うまく いったぞ。
     
ナレーター 2   The greedy old man loaded as many gold coins as he could carry into his kimono, but when he tried to leave...
     
よくばりじいさん   ああ、みえません。 でぐちは どこですか。 ああ、わかりません。
     
    (Greedy old man searches around blindly for the entrance to the hole.)
     
ナレーター 2   ... he was unable to find the exit in the darkness.
     
ナレーター 1   よくばりじいさんは もぐらに なりました。 いまも、 でぐちを さがして います。
     
ナレーター 2   The greedy old man was transformed into a mole, and even today continues to search for the exit.
     
     
 
 
 
 
Privacy & Copyright © The Japan Foundation Sydney, 2000 - 2005