| ナレーター 1 |
|
This
is the story of Saru-san, the monkey and Kani-san, the crab.
Our story begins at the beach near the home of Kani-san. |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Kani-san
is walking along the beach, enjoying the warm spring weather. |
| |
|
|
| かにさん |
|
いい おてんきですね。 |
| |
|
|
| コーラス (sings) |
|
はるが きた はるが きた
どこに きた
やまに きた さとに きた
のにも きた。 |
| |
|
|
| かにさん |
|
あっ、 あれは なんでしょう。 (gets
closer to onigiri and picks it up)
|
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Kani-san
has found a big riceball. |
| |
|
|
| かにさん |
|
ああ … おにぎりです。 ラッキーですね。 おいしそうです。
こどもと いっしょに たべましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Just
as Kani-san is about to take home the riceball to share with
his children a big saru walks by carrying a brown persimmon
seed. Kani-san is so excited, he shows his friend what he has
found. |
| |
|
|
| かにさん |
|
さるさん、おはようございます。 これを みてください。 |
| |
|
|
| さるさん |
|
かにさん、おはよう。 おいしそうですね。 みて、みて …
ぼくも いいものが あります。 みて。 かきのたねです。
|
| |
|
(pause
… shifty look) |
| |
|
こうかん しましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Uh-oh,
what is Saru-san up to? He wants Kani-san to swap his lovely,
big onigiri for the little, brown persimmon seed. |
| |
|
|
| かにさん |
|
いいえ、だめです。 おにぎりは おおきいです。 かきの たねは ちいさいです。 おにぎりはおいしいです。 かきの たねは おいしいですか。 |
| |
|
|
| さるさん |
|
そうですね。
You know... once you
eat the onigiri there will be nothing left. But, if you take
my persimmon seed and plant it you will soon have a wonderful
big tree with lots of lovely persimmons for you and your children
to eat. |
| |
|
|
| かにさん |
|
ううん… それは そうですが… おにぎりも ほしいです。 かきも だいすきです。
I don't want to give
up the onigiri, but my children and I love persimmons too.
どうしましょう。 |
| |
|
|
| |
|
|
| さるさん |
|
じゃ、きめましょう。 わたしが たべます。
|
| |
|
(Grabs
the onigiri from Kani and starts to eat it.) |
| |
|
|
| コーラス |
|
ぱく ぱく ぱく。 |
| |
|
|
| さるさん |
|
あー。 おいしい。
(Looks at fingers
and smacks lips together.)
まだ あります。
|
| |
|
|
| |
|
(Licks
fingers and lips to remove rice.) |
| |
|
|
| コーラス |
|
ぺろ ぺろ ぺろ |
| |
|
|
| さるさん |
|
ああ、おなかが いっぱいです。 ごちそうさまでした。
さんぽ しましょう。 かにさん、かきの たね、どうぞ。
さようなら。 |
| |
|
|
| かにさん |
|
ああ、ぼくは ばかですね。
What a fool I am.
(Kani's children enter)
みんな てつだって。 おおきな かきの きに なるように。
(Children help Kani plant and water the seed)
|
| |
|
|
| こども |
|
この かきの たねを だいじに します。
We'll water and look
after this seed everyday until we have a beautiful tree. Then
we will have delicious persimmons to eat all autumn and winter.
たのしみですね。 |
| |
|
|
| |
|
|
| SCENE
2 - Under the persimmon tree |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Six months have
passed since Kani-san and his children planted the persimmon
seed.
|
| |
|
|
| |
|
(Open
curtains to show a big persimmon tree) |
| |
|
|
| コーラス |
|
わあ、すごい。 おおきいですね。 おいしそう! |
| |
|
|
| かにさん |
|
よかった、よかった。 おおきく なりましたね。 ほんとうに おいしそうな かきですね。 |
| |
|
|
| |
|
(Reaches
up to pick persimmons, but they are too high) |
| |
|
|
| |
|
でも、たかいです。 どうしましょうか。 |
| |
|
|
| |
|
(Saru
enters) |
| |
|
|
| さるさん |
|
かにさん、おはようございます。 わあ、ほんとうに おおきく なりましたね。 |
| |
|
|
| |
|
(Quietly,
to himself) |
| |
|
|
| |
|
ああ、たべたい! |
| |
|
|
| |
|
(To
Kani) |
| |
|
|
| |
|
でも、たかいですね。てつだいましょうか。 |
| |
|
|
| かにさん |
|
おねがいします。 さるさんも どうぞ。
Help yourself too. |
| |
|
|
| さるさん |
|
(To
audience) もちろん! |
| |
|
|
| |
|
(Climbs
tree and starts picking fruit and eating it) |
| |
|
|
| コーラス |
|
ぱく ぱく ぱく |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Oh no, not again. When will Kani-san learn? |
| |
|
|
| かにさん |
|
さるさん、 ひどい! ぼくにも かきを ください。
Will you throw me down some ripe persimmons too? |
| |
|
|
| さるさん |
|
うるさいなあ。
You are just a silly crab. Here, you can have some of the hard,
green ones.
はい、どうぞ! |
| |
|
|
| かにさん |
|
いたい いたい。やめてください。 |
| |
|
|
| |
|
(Kani
falls to the ground, and Saru runs off with a handful of ripe
persimmons) |
| |
|
|
| こども |
|
(running
in)
おとうさん、おとうさん、だいじょうぶ? さるさんは ひどいですね。
どうしましょう。 えーん、えーん、えーん。 |
| |
|
|
| |
|
(Kuri
enters and sees children crying) |
| |
|
|
| くりさん |
|
どうして ないていますか。
Why are you crying? |
| |
|
|
| こども |
|
That
bad, bad Saru has hurt our father and stolen our ripe persimmons
which we worked so hard to grow. |
| |
|
|
| くりさん |
|
なかないでください。
Everything will be
OK. I'll get some of my friends to help teach that naughty monkey
a lesson.
はちさん、とりさん、きてください。 |
| |
|
|
| |
|
(Hachi
and Tori enter) |
| |
|
|
| くりさん |
|
こちらは はちさん、 とりさんです。 |
| |
|
|
| はちさん・とりさん |
|
(bowing) はじめまして。 こんにちは。 |
| |
|
|
| くりさん |
|
Let's
outsmart that greedy Saru. He will be coming back soon for some
more persimmons ... so let's hide. I will hide in the ashes
of this fire. |
| |
|
|
| はちさん |
|
We
will hide in the big water jar. |
| |
|
|
| とりさん |
|
We
will hide on top of the roof. |
| |
|
|
| |
|
(All
go and hide) |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Sure
enough, here comes Saru-san, hopping from rock to rock toward
the persimmon tree. |
| |
|
|
| さるさん |
|
ああ、おいしかった! のどが からからです。 おちゃが のみたいです。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Look,
he's going to make some tea. |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Yes,
he's heating the water over the fire... can you remember who
is hiding in the fire? |
| |
|
|
| |
|
(Saru
reaches out to put the kettle over the fire. Kuri springs out
and throws a hot cinder onto Saru's nose) |
| |
|
|
| さるさん |
|
あつい! あちちち... はなが...
My nose is burning.
みず、みず! |
| |
|
|
| |
|
(Saru
rushes to the water jar) |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Look,
he's going to use the water to cool his nose. |
| |
|
|
| |
|
(Hachi
fly out of the water jar and sting Saru's nose) |
| |
|
|
| さるさん |
|
わあ、はち! いたい、いたい! いててて... かえります。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
I
think he's running away. |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Wait,
here come the tori. (or Usu-san) |
| |
|
|
| |
|
(Tori
fly down from the roof and peck Saru on the head) |
| |
|
|
| さるさん |
|
たすけて! たすけて! |
| |
|
|
| くりさん |
|
だめです。 さるさんは いじわるです。
Why should we help
you Saru-san? You have brought all this on yourself by being
greedy and mean.
|
| |
|
|
| さるさん |
|
ごめんなさい。
I'm so sorry Kani-san.
ほんとうに ごめんなさい。 |
| |
|
|
| かにさん |
|
わかりました。なかよく しましょう。そして、いい ともだちに なりましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
Saru-san
seems truly sorry for treating Kani-san so badly. |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
And
Kani-san has been very forgiving. I think everything will be
alright again. |
| |
|
|
| コーラス (sings) |
|
おおきな かきの きの したで
あなたと わたし
なかよく あそびましょう
おおきな かきの きの したで |
| |
|
|
| |
|
|