Thematic Links
 
  • Animals
  • Fruit/food
 
Story Overview
 

Sarukani Gassen is a cautionary tale, which warns against greed, selfishness and cruelty. In this version, a greedy monkey tricks a crab into swapping a rice ball (onigiri) for a persimmon seed (kaki no tane). The monkey later proceeds to rob the crab of the persimmons from his new tree. However, with the help of the crab's children and their friends, the monkey is made to see the error of his ways.

 
 
Cultural Notes
 
Onigiri
(=Omusubi)
  are made from rice, moulded into a triangular or circular shape, and often wrapped with nori (seaweed) and containing a filling of umeboshi (pickled plum), tuna or pickles. They are very popular picnic foods, and can be made at home or bought in supermarkets and convenience stores. (See おむすびころりん)
     
Kaki   are Japanese persimmons, an autumn fruit about the size and shape of a large mandarine, with orange skin, sweet orange flesh and several small, brown seeds. Kaki can be eaten raw (peeled), or is often dried. Kaki is available in Australia and often sold as Fuji Fruit.
     
Saru   The monkey often appears in Japanese mythology. Saru have a reputation for being naughty, but this is not always so (see Momotaroo).
 
 
Web Links
 
 
Language Concepts
 
  • onomatopoeia (paku-paku, pero-pero)
  • 〜mashoo (ka)
  • 〜te kudasai
  • 〜tai desu
 
Characters
   
  • Narrator x 2
  • Father Crab (Kani-san)
  • Monkey (Saru-san)
  • Crab Children (Kodomo) - any number
  • Chestnut (Kuri-san)
  • Bees (Hachi-san) - any number
  • Birds (Tori-san) - any number
  • Chorus
   

 
SCENE 1 - On the beach
 
ナレーター 1   This is the story of Saru-san, the monkey and Kani-san, the crab. Our story begins at the beach near the home of Kani-san.
     
ナレーター 2   Kani-san is walking along the beach, enjoying the warm spring weather.
     
かにさん   いい おてんきですね。
     
コーラス (sings)   はるが きた はるが きた
どこに きた
やまに きた さとに きた
のにも きた。
     
かにさん  

あっ、 あれは なんでしょう。 (gets closer to onigiri and picks it up)

     
ナレーター 1   Kani-san has found a big riceball.
     
かにさん   ああ … おにぎりです。 ラッキーですね。 おいしそうです。 
こどもと いっしょに たべましょう。
     
ナレーター 2   Just as Kani-san is about to take home the riceball to share with his children a big saru walks by carrying a brown persimmon seed. Kani-san is so excited, he shows his friend what he has found.
     
かにさん   さるさん、おはようございます。 これを みてください。
     
さるさん  

かにさん、おはよう。 おいしそうですね。 みて、みて …
ぼくも いいものが あります。 みて。 かきのたねです。 

    (pause … shifty look)
    こうかん しましょう。
     
ナレーター 1   Uh-oh, what is Saru-san up to? He wants Kani-san to swap his lovely, big onigiri for the little, brown persimmon seed.
     
かにさん   いいえ、だめです。 おにぎりは おおきいです。 かきの たねは ちいさいです。 おにぎりはおいしいです。 かきの たねは おいしいですか。
     
さるさん   そうですね。 
You know... once you eat the onigiri there will be nothing left. But, if you take my persimmon seed and plant it you will soon have a wonderful big tree with lots of lovely persimmons for you and your children to eat.
     
かにさん   ううん… それは そうですが… おにぎりも ほしいです。 かきも だいすきです。
I don't want to give up the onigiri, but my children and I love persimmons too.
どうしましょう。
     
     
さるさん  

じゃ、きめましょう。 わたしが たべます。

    (Grabs the onigiri from Kani and starts to eat it.)
     
コーラス   ぱく ぱく ぱく。
     
さるさん  

あー。 おいしい。
(Looks at fingers and smacks lips together.)
まだ あります。

     
    (Licks fingers and lips to remove rice.)
     
コーラス   ぺろ ぺろ ぺろ
     
さるさん   ああ、おなかが いっぱいです。 ごちそうさまでした。
さんぽ しましょう。 かにさん、かきの たね、どうぞ。
さようなら。
     
かにさん  

ああ、ぼくは ばかですね。 
What a fool I am.

(Kani's children enter)

みんな てつだって。 おおきな かきの きに  なるように。

(Children help Kani plant and water the seed)

     
こども   この かきの たねを だいじに します。
We'll water and look after this seed everyday until we have a beautiful tree. Then we will have delicious persimmons to eat all autumn and winter.
たのしみですね。
     
     
SCENE 2 - Under the persimmon tree
     
ナレーター 1  

Six months have passed since Kani-san and his children planted the persimmon seed.

     
    (Open curtains to show a big persimmon tree)
     
コーラス   わあ、すごい。 おおきいですね。 おいしそう!
     
かにさん   よかった、よかった。 おおきく なりましたね。 ほんとうに おいしそうな かきですね。
     
    (Reaches up to pick persimmons, but they are too high)
     
    でも、たかいです。 どうしましょうか。
     
    (Saru enters)
     
さるさん   かにさん、おはようございます。 わあ、ほんとうに  おおきく なりましたね。
     
    (Quietly, to himself)
     
    ああ、たべたい!
     
    (To Kani)
     
    でも、たかいですね。てつだいましょうか。
     
かにさん   おねがいします。 さるさんも どうぞ。
Help yourself too.
     
さるさん   (To audience) もちろん!
     
    (Climbs tree and starts picking fruit and eating it)
     
コーラス   ぱく ぱく ぱく
     
ナレーター 2   Oh no, not again. When will Kani-san learn?
     
かにさん   さるさん、 ひどい! ぼくにも かきを ください。
Will you throw me down some ripe persimmons too?
     
さるさん   うるさいなあ。
You are just a silly crab. Here, you can have some of the hard, green ones. 
はい、どうぞ!
     
かにさん   いたい いたい。やめてください。
     
    (Kani falls to the ground, and Saru runs off with a handful of ripe persimmons)
     
こども   (running in)
おとうさん、おとうさん、だいじょうぶ? さるさんは ひどいですね。
どうしましょう。 えーん、えーん、えーん。
     
    (Kuri enters and sees children crying)
     
くりさん   どうして ないていますか。 
Why are you crying?
     
こども   That bad, bad Saru has hurt our father and stolen our ripe persimmons which we worked so hard to grow. 
     
くりさん   なかないでください。
Everything will be OK. I'll get some of my friends to help teach that naughty monkey a lesson.
はちさん、とりさん、きてください。
     
    (Hachi and Tori enter)
     
くりさん   こちらは はちさん、 とりさんです。
     
はちさん・とりさん   (bowing) はじめまして。 こんにちは。
     
くりさん   Let's outsmart that greedy Saru. He will be coming back soon for some more persimmons ... so let's hide. I will hide in the ashes of this fire.
   

 

はちさん   We will hide in the big water jar.
     
とりさん   We will hide on top of the roof.
     
    (All go and hide)
     
ナレーター 1   Sure enough, here comes Saru-san, hopping from rock to rock toward the persimmon tree.
     
さるさん   ああ、おいしかった! のどが からからです。 おちゃが のみたいです。
     
ナレーター 2   Look, he's going to make some tea.
     
ナレーター 1   Yes, he's heating the water over the fire... can you remember who is hiding in the fire?
     
    (Saru reaches out to put the kettle over the fire. Kuri springs out and throws a hot cinder onto Saru's nose)  
     
さるさん   あつい! あちちち... はなが...
My nose is burning.
みず、みず!
     
    (Saru rushes to the water jar)
     
ナレーター 2   Look, he's going to use the water to cool his nose.
     
    (Hachi fly out of the water jar and sting Saru's nose)
     
さるさん   わあ、はち! いたい、いたい! いててて... かえります。
     
ナレーター 1   I think he's running away.
     
ナレーター 2   Wait, here come the tori. (or Usu-san)
     
    (Tori fly down from the roof and peck Saru on the head)
     
さるさん   たすけて! たすけて!
     
くりさん  

だめです。 さるさんは いじわるです。
Why should we help you Saru-san? You have brought all this on yourself by being greedy and mean.

     
さるさん   ごめんなさい。
I'm so sorry Kani-san.
ほんとうに ごめんなさい。
     
かにさん   わかりました。なかよく しましょう。そして、いい ともだちに なりましょう。
     
ナレーター 1   Saru-san seems truly sorry for treating Kani-san so badly.
     
ナレーター 2   And Kani-san has been very forgiving. I think everything will be alright again.
     
コーラス (sings)   おおきな かきの きの したで
あなたと わたし
なかよく あそびましょう
おおきな かきの きの したで
     
     
 
 
 
 

 

Privacy & Copyright © The Japan Foundation Sydney, 2000 - 2005