| ナレーター 1 |
|
むかし むかし あるところに おにが すんで いました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Once
upon a time on a mountain top there lived an oni |
| |
|
|
| ナレーター1 |
|
おには やまに ひとりで すんで いました。
ひとりぼっちの おには はなよめさんを さがして います。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
He
lived by himself on the mountain and was so lonely that he decided
to find himself a bride. |
| |
|
|
| SCENE
2 - In the village |
| ナレーター1 |
|
やまを おりて、おとうさんに あいました。 |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
He
climbed down the mountain and came across a farmer looking sadly
at his dry rice field. |
| |
|
|
| おに |
|
こんにちは。 どうしたんですか。 |
| |
|
|
| おとうさん |
|
あ、 こんにちは。 あめが ぜんぜん ふりません。 はあ、 こまった … |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
The
farmer explained that his rice fields were so dry they needed
rain badly. |
| |
|
|
| おに |
|
あめ? じゃ、 あめを よびましょうか。 |
| |
|
|
| おとうさん |
|
ええ、 おねがいします。 |
| |
|
|
| おに |
|
じゃ、 そのかわりに おまえの むすめと けっこんするぞ。 |
| |
|
|
| おとうさん |
|
しかたが ない… |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
The
oni said he could make it rain but he wanted the hand of the
farmer's daughter in exchange. The farmer had no choice and
agreed to the oni's demands. |
| |
|
|
| ナレーター1 |
|
かみなりが ごろごろ なりました。 あめ が ふりはじめました。 |
| |
|
|
| |
|
(The
sound of thunder begins and rain starts falling) |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
Thunder
rumbled and the rain came down much to the delight of the villagers.
But the farmer knew that he would have to hand over one of his
daughters to the oni. The daughters said: |
| |
|
|
| むすめ 1 |
|
だめです。 わたしは もう けっこんして います。 |
| |
|
|
| むすめ 2 |
|
だめです。 わたしは いそがしいです。 |
| |
|
|
| かいこ |
|
しかたが ない。 じゃ、 わたしが おにと けっこんします。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
eldest daughter was already married. The second eldest daughter
said she was too busy. So the youngest daughter Kaiko said goodbye
to her parents and sisters and headed off with the oni to his
mountain home. |
| |
|
|
| かいこ |
|
さようなら! |
| |
|
|
| みんな |
|
さようなら! |
| |
|
|
| |
|
(As
they head off, the mother puts a bag of seeds in her daughter's
coat pocket. Tiny mustard seeds drop out of her coat pocket
on to the ground) |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
As
they headed off Kaiko's mother secretly placed a bag of mustard
seed in her coat pocket. As Kaiko travelled up the mountain
the seeds slowly trickled out on to the ground. |
| |
|
|
| SCENE
3 - In the oni's cave in the mountain |
| おに |
|
やさいと こめが ないぞ。 さがしに いって くるぞ。 |
| |
|
|
| かいこ |
|
いってらっしゃい! (she
sighs) はあ、 さびしいなあ… |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Although
the oni was kind to Kaiko she missed her family terribly. The
months slipped by. |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
九月、十月(、十一月(、十二月(、一月(、二月(… |
| |
|
|
| |
|
(As
each month is counted off、 a giant page of a calendar is torn
off to indicate the passing of time) |
| |
|
|
| かいこ |
|
もう三月(。 はるですね。
あら! きいろい はな! きれいですね。 |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
As
Kaiko emerged from the cave she saw bright yellow flowers stretching
down the side of the mountain. The seeds from her pocket had
started to grow. Excitedly she ran all the way home to her family.
|
| |
|
|
| SCENE
4- Family home |
| かいこ |
|
ただいま! |
| |
|
|
| みんな |
|
かいこ! おかえりなさい! おいしい しょくじを つくりましょう。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
In
honour of their daughter's return the family cooked up some
beans. |
| |
|
|
| ナレーター 1 |
|
みんな、かいこの かえりを よろこびすぎて まめを にているのを わすれて しまいました。
まめは、 はいに なって しまいました。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Everyone
was so delighted at Kaiko's return that they forgot about the
beans boiling over the fire. They had burned into ashes. Just
then they heard a loud banging on the front door. It was the
oni. |
| |
|
|
| おに |
|
かいこは どこだ! |
| |
|
|
| おかあさん |
|
この まめを もって、 うちに かえって ください。
そして、 にわに うえて ください。
かいこは、 はなが さくころ うちに かえるでしょう。 |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
Kaiko's
mother told the oni to plant the burnt beans and when the flowers
grew Kaiko would return to him. |
| |
|
|
| |
|
(The
oni returns home and plants the seeds) |
| |
|
|
| おに |
|
三月(、四月(、五月(、六月(、七月(、八月(… |
| |
|
|
| |
|
(As
each month is counted off、 a giant page of a calendar is torn
off to indicate the passing of time) |
| |
|
|
| おに |
|
まだ なにも でて こない。 |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
Nothing
grew. |
| |
|
|
| おに |
|
九月(、十月(、十一月(、十二月(、一月(、二月(
まだ なにも でて こない。 |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
Again
nothing grew. The oni grew angry and he went down to the village
and pounded on the door of the farmer. |
| |
|
|
| おに |
|
かいこは どこだ! |
| |
|
|
| ナレーター2 |
|
Picking
up a handful of roasted beans the farmer threw them at the oni
and said: |
| |
|
|
| おとうさん |
|
おには そと、 かいこは うち!
Out with the oni and Kaiko stay in! |
| |
|
|
| ナレーター 2 |
|
The
oni who was not very clever picked up the beans and said he
would try planting these beans as they might turn into flowers.
He returned home to plant them. |
| ナレーター 1 |
|
|
| |
|
Legend
says that even today in that part of Japan every spring people
throw out a handful of burnt beans and say "Oni out and happiness
in". |
| |
|
|
| |
|
|